|
HISTORY OF THE JEWS IN RUSSIA AND POLAND
FROM THE DEATH OF ALEXANDER I UNTIL THE DEATH OF ALEXANDER III
by S.M. Dubnow
A Project Gutenberg EBook
4. THE RISE OF NEO-HEBRAIC CULTURE
The Volhynian soil proved unfavorable for the seeds of
enlightenment.
The Haskalah pioneers were looked upon as dangerous
enemies in this
hot-bed of Tzaddikism. They were held in disgrace and
were often the
victims of cruel persecutions, from which some saved
themselves by
conversion. A more favorable soil for cultural endeavors
was found in
the extreme south of the Pale of Settlement as well as in
its northern
section: Odessa, the youthful capital of New Russia, and
Vilna, the old
capital of Lithuania, both became centers of the Haskalah
movement.
As far as Odessa was concerned, the seeds of
enlightenment had been
carried hither from neighboring Galicia by the Jews of
Brody, who formed
a wealthy merchant colony in that city. As early as 1826
Odessa saw the
opening of the first Jewish school for secular education,
which was
managed at first by Sittenfeld and later on by the
well-known public
worker Bezalel Stern. Among the teachers of the new
school was Simha
Pinsker, who subsequently became the historian of
Karaism. This school,
the only educational establishment of its kind during
that period,
served in Odessa as a center for the "Friends of
Enlightenment." Being a
new city, unfettered by traditions, and at the same time
a large
sea-port, with a checkered international population,
Odessa outran other
Jewish centers in the process of modernization, though it
must be
confessed that it never went beyond the externalities of
civilization.
As far as the period under discussion is concerned, the
Jewish center of
the South can claim no share in the production of new
Jewish values.
While yielding to Odessa in point of external
civilization, Vilna
surpassed the capital of the South by her store of mental
energy. The
circle of the Vilna Maskilim, which came into being
during the fourth
decade of the nineteenth century, gave rise to the two
founders of the
Neo-Hebraic literary style: the prose writer Mordecai
Aaron Ginzburg
(1796-1846) and the poet Abraham Baer Lebensohn
(1794-1878).
Ginzburg, born in the townlet Salant, in the Zhmud
region, [1] lived for
some time in Courland, and finally settled in Vilna. He
managed to
familiarize himself with German literature, and was so
fascinated by it
that he started his literary career by translating and
adapting German
works into Hebrew. His translation of Campe's
"Discovery of America" and
Politz' Universal History, as well as his own history of
the
Franco-Russian War of 1812, compiled from various
sources, were, as far
as Russia is concerned, the first specimens of secular
literature in
pure Hebrew, which boldly claimed their place side by
side with rabbinic
and hasidic writings. In that juvenile stage of the
Hebrew renaissance,
when the mere treatment of language and style was
considered an
achievement, even the appearance of such elementary books
was hailed as
epoch-making.
[Footnote 1: Zhmud, or Samogitia, is part of the present
government of
Kovno. Compare Vol. I, p. 293, n. 1.]
The profoundest influence on the formation of the
Neo-Hebraic style must
be ascribed to two other works by the same author,
_Kiriai Sefer_, [1]
an epistolary manual containing specimens of personal,
commercial, and
other forms of correspondence (Vilna, 1835, and many
later editions),
and _Debir_, [2] a miscellaneous collection of essays,
consisting for
the most part of translations and compilations (Vilna,
1844). Ginzburg's
premature death in 1846 was mourned by the Vilna Maskilim
as the loss of
a leader in the struggle for the Neo-Hebraic renaissance,
and they gave
expression to these sentiments in verse and prose.
Ginzburg's
autobiography _(Abi-'ezer,_ 1863) and his letters
_(Debir,_ Vol. II.,
1861) portray the milieu in which our author grew up and
developed.
[Footnote 1: See next note.]
[Footnote 2: Both titles are derived from the message in
Josh. 15. 15,
according to which _Debir_, a city in the territory of
the tribe of
Judah, was originally called _Kiriat Sefer_, "Book
City."]
Abraham Baer Lebensohn, [1] a native of Vilna, awakened
the dormant
Hebrew lyre by the sonorous rhymes of his "Songs in
the Sacred Tongue"
(_Shire Sefat Kodesh_, Vol. I., Leipsic, 1842). In this
volume solemn
odes celebrating events of all kinds alternate with
lyrical poems of a
philosophical content. The unaccustomed ear of the Jew of
that period
was struck by these powerful sounds of rhymed biblical
speech which
exhibited greater elegance and harmony than the Mosaid of
Wessely, the
Jewish Klopstock. [2] His compositions, which are marked
by thought
rather than by feeling, suited to perfection the taste of
the
contemporary Jewish reader, who was ever on the lookout
for
"intellectuality," even where poetry was
concerned. Philosophic and
moralizing lyrics are a characteristic feature of
Lebensohn's pen. The
general human sorrow, common to all individuals, stirs
him more deeply
than national grief. His only composition of a
nationalistic character,
"The Wailing of the Daughter of Judah," seems
strangely out of harmony
with the accompanying odes which celebrate the coronation
of Nicholas I.
and similar patriotic occasions, although the
"Wailing" is shrewdly
prefaced by a note, evidently meant for the censor, to
the effect that
the poem refers to the Middle Ages. At any rate, the
principal merit of
the "Songs in the Sacred Tongue" is not to be
sought in their poetry but
rather in their style, for it was this style which became
the basis of
Neo-Hebraic poetic diction, perfected more and more by
the poets of the
succeeding generations.
[Footnote 1: He assumed the pen-name "Adam,"
the initials of Abraham Dob
(Hebrew equivalent for Baer) Mikhailishker (from the town
of
Mikhailishok, in the government of Vilna, where he
resided for a number
of years). See later, p. 226.]
[Footnote 2: The author refers to Naphtali Hirz Wessely
(d. 1805), an
associate of Mendelssohn in his cultural endeavors. He
wrote _Shire
Tif'eret_, "Songs of Glory," an epic in five
parts dealing with the
Exodus. The poem was patterned after the epic _Der
Messias_ of his
famous German contemporary Gottlieb Friedrich Klopstock,
who, in turn,
was influenced by Milton.]
Ginzburg and Lebensohn were the central pillars of the
Vilna Maskilim
circle, which also included men of the type of Samuel
Joseph Fuenn, the
historian, Mattathiah Strashun, the Talmudist, the censor
Tugendhold,
the bibliographer Ben-jacob, N. Rosenthal, in a word, the
"radicals" of
that era--for the mere striving for the restoration of
biblical Hebrew
and for elementary secular education was looked upon as
bold radicalism.
The same circle made an attempt to create a scientific
periodical after
the pattern of similar publications in Galicia and
Germany, In 1841 and
1843 two issues of the magazine _Pirhe Tzafon_,
"Flowers of the North,"
appeared in Vilna, under Fuenn's editorship. The volumes
contained
scientific and publicistic articles as well as poems,
contributed by the
feeble literary talents which were then active in the
Hebrew literary
and educational revival in Russia--all of them efforts of
not very high
merit. But even these poor hot-house flowers were fated
to be nipped in
the Northern chill. The ruthless Russian censorship
scented in the
unassuming magazine of the Vilna Maskilim a criminal
attempt to publish
a Hebrew periodical. Such an undertaking required an
official license
from the central Government in St. Petersburg, and the
latter was not in
the habit of granting licenses for such purposes.
In Vilna, as in Odessa, the coterie of local Maskilim
formed the
mainstay of Lilienthal, the apostle of enlightenment, in,
his struggle
with the orthodox. In the year 1840, prior to
Lilienthal's arrival, when
the first intimation of Uvarov's plans reached the city
of Vilna, the
local Maskilim responded to the call of the Government in
a circular
letter, in which the following four cardinal reforms were
emphasized:
1. The transformation of the Rabbinate through the
establishment of
rabbinical seminaries, the appointment of graduates
from German
universities as rabbis, and the formation of
consistories after the
pattern of Western Europe.
2. The reform of school education through the opening
of secular
schools after the model of Odessa and Riga and the
training of new
teachers from among the Maskilim.
3. The struggle with the fiends of obscurantism, who
stifle every
endeavor for popular enlightenment.
4. The improvement of Jewish economic life by
intensifying
agricultural colonization, the establishment of
technical and arts
and crafts schools, and similar measures.
Several years later the authors of this circular had
reason to share
Lilienthal's disillusionment over the "benevolent
intentions" of the
Government. This, however, was not strong enough to
uproot the original
sin of the Haskalah: its constant readiness to lean for
support upon
"enlightened absolutism." The despotism of the
orthodox and the
intolerance of the unenlightened masses forced the
handful of Maskilim
to fall back upon those who in the eyes of the Jewish
populace were the
source of its sorrow and tears. There was a profound
tragedy in this
incongruity.
The culture movement in Russia of the second quarter of
the nineteenth
century corresponds in its complexion to the early stage
of the
Mendelssohnian enlightenment in Germany, the period of
the
_Me'assefim_. [1] But there were also essential
differences between the
two. The beginning of German enlightenment was
accompanied by a strong
drift toward assimilation which led to the elimination of
the national
language from literature. In Russia the initial period of
Haskalah was
not marked by any sudden social and cultural upheavals.
[Footnote 1: So named after the Hebrew periodical
_ha-Me'assef_ "The
Collector," which was founded in Berlin in 1784. Compare Vol. I, p. 386,
n. 3.]
On the contrary, it laid the foundations for a national
literary
renaissance which in the following period was destined to
become an
important social factor.
Go to page:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|